History of Greek Food

MAGEIROS, The sacrifice & the cuisine.

Epidromos painter, 510 - 500 B.C. (Louvre Museum, commons.wikimedia.org/wiki/File:Sacrifice_boar_Louvre_G112.jpg)

Epidromos painter, 510 - 500 B.C. (Louvre Museum, commons.wikimedia.org/wiki/File:Sacrifice_boar_Louvre_G112.jpg)

 

“Mageiros” in Greek means  cook (the) and “mageirevo” I cook.
One of earliest attestations of the word is a dedicative inscription by a mageiros in Epidavros (early 5th century, IG, IV2, I.144).
However, the mageiros was not primarily a cook but a man hired to perform the act of slaughter for the animal- sacrifice and roast the sacrificial victim. Since his tasks were extended to reselling the meat and the offals of the carcass he became professional butcher, too. Not long after, the word mageiros included the sense of cook. The mageiros was hired  for civic feasts and for private dinners, thus his role combined the sacred, the commercial and the food hedonism.  Some mageiroi became so famous that they acted as celebrities for hire.  
A characteristic of  these inseparable roles (sacrificer/ butcher/ cook) is  the use of knife, the ancient Greek machaira,  a word  etymologically related to the word mageiros.
In ancient Greece the woman could not hold the knife to sacrifice, it is not surprising then that the mageiros was always man.

See also: Sacrifice revisited.

0saves
If you enjoyed this post, please consider leaving a comment or subscribing to the RSS feed to have future articles delivered to your feed reader.

4 thoughts on “MAGEIROS, The sacrifice & the cuisine.

  1. admin Post author

    Hm James… a sacrifice for the sake of our stomachs!!

    Joumana, thank you so much for the award.I am honored.
    According to Online Etymology Dictionary, machete derives from from Sp. machete, probably a dim. of macho “sledge hammer,” alt. of mazo “club,” probably a dial. variant of maza “mallet,” from V.L. *mattea “war club” (see mace (1)). Alternative explanation traces macho to L. marculus “a small hammer,” dim. of marcus “hammer,” from a base parallel to that of L. malleus which comes from O.Fr. maillet “small wooden hammer,” dim. of mail, from L. malleus “hammer,” from PIE *mele- “to grind, crush” (cf. L. molere “to grind,” Gk. mylos “millstone,” O.E. melu “meal,” O.C.S. mlatu, Rus. molotu “hammer”).

    Ivy, glad you like them! 🙂

  2. tasteofbeirut

    I wonder if this is where the word ” machète” (heavy knife) comes from.
    Anyway, I just gave you an award. It is available for you (if you like) on my blog
    Have a great weekend!
    Joumana

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *